Nedávno jsem své dceři vysvětlovala rozdíl mezi gravírováním a rytím, co to vlastně znamená a jaký je v tom rozdíl a že je to tak zmatené, že by stálo za to, napsat o tom článek. No tady je! Pojďme se na to jednoduše podívat.

Každý jazyk během svého vývoje přebírá do svého slovníku cizí slova, je to přirozený jazykový jev, který tady byl dřív, je tady s námi i dnes a nejspíš bude i v budoucnu. Čeština je myslím v poslední době tomuto trendu dost otevřená. Protože jsem z části dílenská mistrová, a tedy vysvětluji postupy a techniky, mám zkušenost s tím, že lidé kývou, že všemu rozumí, a když přijde k práci, zjistím, že vlastně nepochopili výklad. A často je to tím, že bylo použito cizí slovo, kterému nerozumí.

Jednoduše GRAVÍROVÁNÍ = RYTÍ

GRAVÍROVÁNÍ je cizí slovo převzaté pravděpodobně z německého GRAVUR nebo možná anglického ENGRAVING. Každopádně gravírovaná zbraň znamená rytá zbraň. 

ČESKÉ NEBO CIZÍ SLOVO?

Já raději používám české názvy! Je však potřeba seznámit se i s těmi cizími, abychom byli v obraze. 

Nedávno jsem začala číst knihu, která se hemžila cizími názvy. Velmi mě zajímal obsah, a tak jsem si vzala na pomoc slovník cizích slov a začala jsem si ta slova překládat a vypisovat. Když jich bylo za jednu kapitolu na dvě stránky, tak jsem knihu odložila a asi už to tak i zůstane.

Také jsme si při rozhovoru s dcerou uvědomily, že i internetové vyhledávače upřednostňují cizí název pro rytinami zdobené zbraně –  GRAVÍROVANÉ.

Jak vyhledáváte tuto službu vy? Píšete do vyhledávacího řádku gravírování nebo rytí?

GRAVÍRKY

Rycí stroje se běžně nazývají gravírky. Dnes jsou řízené počítačem, ale některé ještě mají nástroje, které mechanicky odebírají materiál a tak vytváří drážky.

Časem jsem vypozorovala, že se vžilo předtsavit si pod gravírovanou zbraní takovou zbraň, která na sobě má strojní rytiny. Možná proto, že se právě stroj na rytí nazývá gravírka. Realita je ale taková, že pokud gravírování znamená rytí, tak gravírovaná zbraň je prostě rytá zbraň. A poté záleží na tom, jaká ta rytina je, jestli strojová nebo ruční, jakou technikou a podobně.

Když tuto práci přeneseme na člověka, tak je to česky rytec, anglicky engraver, německy graveur.

Ještě větší legrace je to s ženským rodem ☺ Angličtina ho nezná vůbec a v češtině je to také docela zvláštní. Já jsem studovala v Turnově a tam se adeptkám tohoto oboru říkalo rytečky. Dnes žiju na Slovácku, kde se nazývají rytkyně.

Na závěr bych chtěla říct, že jsme Češi, tak mluvme především česky!

A pokud příště uslyšíte, jak má někdo krásně gravírovanou zbraň, říká vám tím, že má krásně rytou zbraň.

Příště přinesu pár tipů, jak poznat ruční rytinu od té strojní.

Mějte se krásně!

S láskou k rytectví

Iris

Chcete být v obraze a dozvědět se o dalších článcích a akcích? Přihlaste se k odběru Newsletteru ve vyskakovacím okně a vše dostanete e-mailem.